Определение слова «пас»

Толковый словарь Ефремовой:

пас
I м.
Передача мяча, шайбы и т.п. кому-либо из игроков своей команды в спортивной игре.
II м. устар.
Один из толстых ремней, на которые вешается каретный кузов.
III предик. разг.
1. Заявление во время карточной игры об отказе участвовать в дальнейшем розыгрыше как действие.
2. перен. Заявление, что кто-либо не в силах сделать что-либо, вынужден отказаться от дальнейших усилий, как действие.
IV межд. разг.
1. Употребляется как заявление во время карточной игры об отказе участвовать в дальнейшем розыгрыше.
2. Употребляется как заявление, что кто-либо не в силах сделать что-либо, вынужден отказаться от дальнейших усилий.

Большой энциклопедический словарь:

ПАС (Paz) Октавио (р. 1914) — мексиканский писатель. В лирике, насыщенной архаическими символами мексиканской и индуистской мифологии (сборники "Свобода под честное слово" 1949, "Восточный склон", 1969, "Поворот", 1976) — — влияние т. н. колониального барокко и европейского сюрреализма; антифашистские мотивы (сборник "Они не пройдут", 1936). В эссеистике — поиски культурной идентичности Мексики, неприятие тоталитаризма (сборники "Лабиринт одиночества", 1950, "Постскриптум", 1970, "Людоед-человеколюб", 1979) — осмысление места поэзии в современной цивилизации (сборники "Переменный ток", 1967, "Люди своего века", 1984). Нобелевская премия (1990).

Большая советская энциклопедия:

(Paz)
Октавио (родился 31.3.1914, Мехико), мексиканский поэт. Первая книга стихов «Но пасаран» (1937) посвящена событиям национально-революционной войны 1936—39 в Испании. В сборниках «Корень человека» (1937), «Под твоей ясной тенью» (1937), «На краю мира» (1942), «Свобода под честное слово» (1949), «Зерно гимна» (1954), «Камень солнца» (1957), «Целый ветер» (1966) и др. П. предстаёт как поэт интеллектуального склада; склонный к напряжённой медитации и повышенной метафоричности. Он нередко обращается к культурному наследию древней Мексики и народов Азии. Миссию поэта в современном обществе П. видит в восстановлении единства человека и окружающего мира. В книге эссе «Лабиринт одиночества» (1950) рассматривается историческая специфика Мексики и психологический склад мексиканцев. Автор исследования «Свод и лира» (1956) о сущности поэтического искусства, а также статей о мексиканской культуре. В 1972 возглавил журнал «Плураль» («Plural»).
Соч.: Libertad bajo palabra. Obra poetica (1935—1958), Мх., 1960.
Лит.: Обрегон Моралес Р., Человек выходит на первый план, «Иностранная литература», 1970,.№6; Leiva R., Imagen de la poesia mexicana contemporanea, Мх., 1959.
В. Н. Кутейщикова.

Словарь по культурологии:

Октавио Пас (Paz) (1914-1998)
мекс. философ, поэт, эссеист, лауреат Нобелевской премии (1990), премий им. Т.С. Элиота (1987), М. Менендеса-и-Пелайр (1987), премии Брит. энциклопедии (1988) и др. Первые публикации относятся к нач. 30-х гг. В 1938-41 возглавлял лит. объединение и журн. “Тальер”, в 1944-45 жил в США, с 1945 — на дипломат. службе в Париже, сблизился с сюрреалистами, в 1962-68 — посол в Индии, в 1971-76 возглавлял широко известный в Лат. Америке журн. “Плюраль”. Преподавал в ряде ун-тов США и Европы.
Автор более 50 стихотворных и прозаич. книг, среди к-рых — культурологич. эссе “Лабиринт одиночества” (1950) и сб-ки статей по проблемам философии и эстетики “Лук и лира” (1956), “Переменный ток” (1967), “Постскриптум” (1970), “Круговращение знаков” (1971), “Знак и крюк” (1973) и др.
Концепции П. созданы в традициях лат.-амер. эссеизма с характерными для него жанровым синкретизмом, подчеркнутым субъективизмом, доминантой метафорич. мышления, использованием обобщающих символов, смешением разл. филос. и эстетич. напластований. П. выстраивает свои концепции в русле цивилизационного подхода. Основой для существования и выделения той или иной цивилизации (см. Цивилизация) является создаваемый в ее лоне образ мира. По мысли П., “эта модель зарождается в сфере бессознательного, и питает ее своеобразное представление о времени”, и потому “любая цивилизация — это метафора времени”. Гл. критерием для выделения цивилизаций становятся не пространственно-геогр., а временные категории: П. сопоставляет античную, христ. и совр. цивилизации и приходит к выводу, что последняя под напором техницизма теряет сущность времени, поэтому “мир как модель, как образ исчезает”, уступая место недолговечным и утилитарным техн. реалиям. Эта пессимистич. констатация не разрушает органически присущего мышлению П. утопизма. Его основу составляет вера поэта в могущество слова, способного изменить мир и человека. По убеждению П., склонного к парадоксам, “язык не принадлежит нам: мы ему принадлежим”; поэтич. слово, являющее новые, запредельные смыслы, преобразует повседневный язык, а вместе с ним и действительность. В утопич. построениях П. также участвуют такие фундаментальные для его мышления категории, как аналогия (стяжение разл. смыслов, земного и небесного), инаковость (способность человека или опр. культуры взглянуть на себя глазами “другого”), молчание (постижение сущностей), запредельность.
Огромное значение для развития лат.-амер. культурологии имела новаторская кн. П. “Лабиринт одиночества”. В ней он исследовал мекс. нац. сознание, но многие наблюдения и выводы автора раскрывают особенности лат.-амер. культуры в целом. П. блестяще продемонстрировал, как особенности амер. истории — прежде всего конкиста, бывшая чередой истор. и этнич. “изнасилований”, — сублимировалась в характерном для лат.-амер. комплексе мачизма (от исп. “мачо” — самец, настоящий мужчина). Этот комплекс пронизывает все мироотношение мексиканца, проявляясь в индивидуалистич. жизненных установках, агрессивных моделях поведения, хозяйски-снисходительном восприятии женщины, панибратском отношении к смерти и т.п. Тонкий и глубокий герменевтич. анализ позволяет автору выявить основу нац. мировидения — оппозицию “закрытое” (мачо со всем набором его сверхценностей) и “открытое” (все, способное стать объектом мужского самоутверждения). Эссе П. заложило новое направление в лат.-амер. культурологии, обращенное к исследованию структуры нац. и континентальных мифологем и архетипов.
Соч.: Из книги "Восточный склон"; Эссе разных лет // Иностр. лит. 1991. № 1; El агсо у la lira. Мех., 1983.
Лит.: Кофман А. Утопия Октавио Паса // Иност. лит-ра, 1991. № 1; Zea L. La filosofia en Mexico. V. 1-2. Мех., 1955; Perdigo L.M. La estetica de Octavio Paz. Md., 1975; Rodriguez Padron J. Octavio Paz. Md., 1975; Octavio Paz. Md., 1982.
А.Ф. Кофман.Культурология ХХ век. Энциклопедия. М.1996

Толковый словарь Даля:

1.
ПАС нареч. и сущ. м. франц. в картежн. играх: мимо, не заявляю игры, не играю. Пасовать, заявлять пас в игре. Я пас, пасую. Пасовая игра. Пасователь, пасовщик, кто пасует.
2.
ПАС м. польск. или немецк. широкая и крепкая тесьма или ремень, напр. ремни, на коих подвешен кузов кареты или коляски; зап. пояс, особ. кожаный. Пасик м. умалит. ремешек, коим сабля подвешена к поясному ремню, часть портупеи; || см. пассаж.

Также см. пассаж

Большой словарь иностранных слов:

I. (или устар. пасс) [фр. passe, букв. прохожу мимо, пропускаю]. 1. междом. В карточных играх – отказ от участия в данном розыгрыше или признание проигрыша. 2. в значении сущ. пас, паса, м. Заявленный отказ от участия в данном розыгрыше. Объявить пас. 3. в значении сказуемого. Пасую, не участвую в данной игре. Я пас, а вы играете? 4. перен., в значении сказуемого. Не в силах, принужден отказаться, пасую (разг.). В таких делах я пас.
II. (или, реже, пасс) [англ. pass с фр.] (спорт.). 1. В спортивных играх – передача мяча, шайбы партнеру по команде (спорт.).

Толковый словарь Кузнецова:

I.
ПАС [от франц. (je) passe — пропускаю, не играю]
I. межд. В карточных играх: восклицание, означающее, что участник игры пасует. Сказать во время игры п.
II. (перед кем-чем). в функц. сказ. Разг. Употр. при выражении нежелания, бессилия перед чем-л. В этом деле он п.
II.
ПАС -а; м. [от англ. pass — передавать] Спорт. Передача мяча кому-л. из игроков своей команды. Точный п. в центр. П. нападающему игроку. П. из глубины поля.

Малый академический словарь:

1)
междом.
1.
В карточных играх: восклицание, означающее, что участник игры пасует (см. пасовать 1 в 1 знач.).
По временам раздавались восклицания игроков: «пас», «а ну, где наше не пропадало!» и т. д. Салтыков-Щедрин, Помпадуры и помпадурши.
2. в знач. сказ., перед кем-чем и без доп. разг.
Употребляется по глаголу пасовать1 (во 2 знач.).
[Курчаев:] Еще с кем другим я бы поспорил, а перед добродетельным человеком я пас. А. Островский, На всякого мудреца довольно простоты.
[Лида:] Можно один маленький тост? [Тараканов:] Я — пас! Розов, Традиционный сбор.
— Вот я классный шофер, но в технике перед Браимом — пас! Нагибин, На земле Марокко.
[От франц. (je) passe — пропускаю, не играю]
2)
-а, м. спорт.
Передача мяча кому-л. из игроков своей команды.
Точный пас в центр.
[От англ. pass — передавать]

Орфографический словарь Лопатина:

орф.
пас1, -а (к пасовать(ся)
пас2, неизм. (к пасовать)

Толковый словарь Ожегова:

1.
ПАС1, а, м.
1. В карточных играх: отказ от участия в данном розыгрыше. Объявить п.
2. перен., в знач. сказ. Не в силах, принуждён отказаться сделать что-н. (разг.). В этом деле я п.
2.
ПАС2, а, м. В нек-рых спортивных играх: передача мяча или шайбы партнёру. Точный п.

Грамматический словарь Зализняка:

1. пас, пасы, паса, пасов, пасу, пасам, пас, пасы, пасом, пасами, пасе, пасах 2. пас

Смотреть другие определения →


© «СловоТолк.Ру» — толковые и энциклопедические словари, 2007-2020

Top.Mail.Ru
Top.Mail.Ru