Определение слова «Дайна»

Большой энциклопедический словарь:

ДАЙНА — общее наименование различных видов литовских и латышских народных песен.

Большая советская энциклопедия:

Дайна
Традиционное название литовской народной песни. Известны Д. трудовые, мифологические, календарно-обрядовые, семейно-обрядовые (крестильные, свадебные, плачи), военно-исторические, анти-крепостническое, революционные, плясовые и игровые, молодёжные и любовные, семейные, детские и колыбельные, застольные, юмористические и сатирические песни, песни литературного происхождения, песни о животных, о природе и др. Они отражают многие стороны жизни литовского народа в разные исторические периоды. С установлением Советской власти в Литве родилась новая, советская народная Д. Старейшие сведения о Д. встречаются в исторических памятниках 10 в. Первый сборник Д., подготовленный Л. Резой, вышел в 1825. Самые крупные сборники составлены братьями А. и И. Юшка: «Литовские народные песни» (т. 1—3, 1880—82), «Литовские свадебные песни» (1883).
В начале 20 в. появились сборники И. Басанавиюса, В. Калвайтиса, А. Р. Ниеми и А. Сабаляускаса. В советское время вышли сборники «Избранные литовские народные песни» Б. Сруоги (1949), «Избранное литовского фольклора» (1954, под редакцией К. Корсакаса), «Литовские народные песни» (1955) И. Чюрлёните, «Литовский фольклор. Записи 1944—1956 гг.» (1957), трёхтомное издание старинных многоголосых литовских народных песен «Сутартннес» (1958—59) З. Славюнаса и др. На русский язык Д. переводили К.Д. Бальмонт, А.А. Прокофьев и др.
Лит.: Reza L., Lietuvili liaudics dainos, t. 1, Vilnius, 1958; Juska A., Lietuviskos dainos, t. 1—3, Vilnius, 1954; Lietuviu tautosaka, t. 1—2, Vilnius, 1962—64: Lietuvui tautosakos apybraiza, Vilnius, 1963; Dainuojamosios tautosakos klausirnai, Vilnius, 1968.

Этнографический словарь:

дайна
Лирическая песня в фольклоре латышей и литовцев.

Музыкальная энциклопедия:

(daina) — общее наименование разл. видов литов. нар. песен. Самый распростр. вид литов. нар. творчества. Первые публикации Д. осуществил П. Руйгис (1745), первые сб. составили Л. Реза (1825) и С. Станявичюс (1829-33). В Д. сохранились отголоски древнего мироощущения и древних верований первобытнообщинного строя. Осн. черты Д. — лиричность муз. и поэтич. образов, лаконичность и закруглённость муз. формы. По своей тематике Д. делятся на мифологич., трудовые, календарные обрядовые, свадебные, молодёжные, любовные, семейные, детские, военно-историч., Д. социального протеста, революционные, советские и др. Наиболее ранними являются детские, трудовые, календарные обрядовые, а также нек-рые свадебные Д. Для выявления нац. специфики и осн. видов Д. с 1954 в Ин-те литов. языка и литературы при АН Литов. ССР и с 1963 в Литов. консерватории создаются систематич. каталоги Д.
В разл. этнич. областях Литвы сложились своеобразные исполнит. традиции Д. В юж. части Литвы — в Дзукском и Занеманском краях (а также в местностях вост. Пруссии, населённых в древние времена литовскими племенами) распространилось одноголосное пение. Монодические мелодии отличаются импровизационностью, ладовой колоритностью (встречаются терцовый, квартовый лады, пентатоника, миксолидийский, ионийский, эолийский, фригийский, дорийский, переменные лады и др.), ритмич. богатством, пластичностью рисунка мелодич. линии. В северо-вост. части Литвы бытует многогол. пение 2 видов: полифоническое (см. Сутартине) и гомофонно-гармоническое (2 или 3-голосное) пение. С 19 в. самым распространённым является гомофонное двух- или трёхголосное пение. Обычно 2-й голос сопровождает осн. мелодию на терцию ниже, а третий (если имеется) выдерживает осн. звуки гармонии. В интонац. структуре гомофонного многоголосия особую роль играет квинтовая опора.
Литература: Rйza L., Dainos oder Litauische Volkslieder, Kцnigsberg, 1825, Vilnius, 1958; Stanevicius S., Daynas Zemaycziu, Vilnius, 1829, Vilnius, 1954; Juska A., Lietuviskos dainos, t. 1-3, Kazanй, 1880-82, Vilnius, 1954; его же, Lietuviskos svotbinйs dainos, Petropyle, t. 1-2, 1883, Vilnius, 1955; Sabaliauskas A., Lietuviu dainu ir giesmiu gaidos, Hels., 1916; Brazys T., Lietuviu tautiniu dainu melodijos, Kaunas, 1927; Sruoga В., Dainu poetikos etiudai Kaunas, 1927; его же, Rastai, t. 6, Vilnius, 1957; Ciurlionyte J., Lietuviu liaudies melodijos, "Tautosakos darbai", t. 5, Kaunas, 1938; её же, Lietuviu liaudies dainos vaikams, Kaunas, 1948; eё жe, Lietuviu liaudies dainos, Vilnius, 1955; её же, Литовское народное песенное творчество, М.-Л.,1966; её же, Lietuviu liaudies dainu melodikos bruozai, Vilnius, 1969; S1aviunas Z., Sutartinйs, t. 1-3, 1958-1959; его же, Сутартинес (Л.), 1972; Sauka D., Tautуsakos savitumas ir vertй, Vilnius, 1970.
Г. Четкаускайте.

Орфографический словарь Лопатина:

орф.
дайна, -ы

Словарь синонимов русского языка:

сущ.

песня

Грамматический словарь Зализняка:

Дайна, дайны, дайны, дайн, дайне, дайнам, дайну, дайны, дайной, дайною, дайнами, дайне, дайнах

Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона:

(daina) — лит. народная песня; слово неизвестного происхождения. Литовская Д., содержанием своим напоминающая не только обрядовые и любовные песни славян и германцев, но также и малорусские думы, отличается светскостью тем от духовных песен, назыв. gisme, и причитаний, назыв. рауда. У родственных литовскому племени латышей такая же песня в виде романсов называется, с немецкого, зиниес, у восточных латышей — дзиасма, дзасма (см.). Д. поются по особенным напевам (balsas, gaida), отличающимся оригинальностью и древностью гаммы. Первые Д. в Германии стали известными в XVIII в. В 1745 Филипп Рухич издал три Д. с немецким переводом, обратившие на себя внимание Гердера и Гёте. Лессинг в 1759 г. заговорил о литовской нар. поэзии в своих "Literaturbriefe", Гердер в 1778-79г. в "Stimmen der Vlker"; Гете в 1781-82 г. поместил перевод одной чрезвычайно поэтической Д. в оперетке (Singspiel): "Die Fischerin" (рыбачка). В Польше и интеллигентной Литве Д. впервые получили распространение и заслуженную известность благодаря Симону Станевичу (1829) и Сим. Довконту (1846). Самые богатые сборники литовских Д. (более 2,5 тыс., записанных в Ковенской и Виленской губ.) изданы были в России братьями Юшкевичами в "Записках" Казанского унив. и имп. Акд. наук и в "Сборн. 2-го отделения Акд. наук" в 1867 и 1879-1883 гг. В переводе на русск. яз. Д. имеются у Берга, "Песни разных народов" (М. 1854, стр. 37-62); Киркора, "Этнографич. взгляд на Виленскую губ." (1853); Ив. А. Юшкевича, "Лит. нар. песни" (1867); Вс. Миллера и Ф. Фортунатова, "Литовские народн. песни" (Людвиновской гмины Кальварийского уезда Сувалкской губ., Москва 1872). Особенно богатой в поэтическом отношении оказалась местность Велены на Немане; одних свадебных дайн там записано около 1000. Напевы литовских песен собраны Станевичем, Нессельманом ("Litauische Volkslieder", Берл. 1853, всего 410 песен и 55 напевов), О. Кольбергом (по Сувалкской губ.) и в Сборнике литов. литер. общ. в Тильзите, изданном Хр. Барчем в 1889 г. Музыкальной обработкой лит. пес. мотивов занимался д-р Кудырка (им изд. вальс "Varpelis") и др. О Д. и народной поэзии литовцев писали Костомаров, "Истор. монографии" (3-ий т. 1882, стр. 345-373); Хр. Барч в "Mitteilungen" назв. общ. (т. 2, стр. 73); А. Бецценбергер, "Litauische Forschungen" (1882); A. Leskien u. Brugmann, "Litauische Volkslieder u. Mrchen" (Страсбург, 1882). Из рукописных сборников Имп. Русск. геогр. общ. особенно замечательны записи учителей Сувалкской губ. Ф. Зыкуса и Фр. Ужуниса. Исторических Д. не существует, есть только в обрядовой песне намеки на тяжелое иго немцев (Voketys) и крестоносцев (kryzaivin). В яз. Д. заметна своеобразная поэтическая терминология и символика; напр., вместо прозаического arclys (лошадь пахотная) употребляется zirgas (конь); вместо Nemunas (Немана) встречается Dunojus (Дунай), упоминается Черное (или Синее) море, Венгерская земля, оливковое дерево. Главный символический цветок — рута. Из рус. филологов лит. нар. поэзией и ее символикой занимался А. А. Потебня (Ср. Библиогр. матер. о нем Вольтера, 1892, 7 и 39 сл.). О слове daina, кельт. daena, см. "Zeitsch. f. d. Alterthum", 32, стр. 281. Обзор главных поэтических мотивов и симв. дал О. Кольберг. Д. отличаются грустью и поются нараспев. Четверостишия встречаются в детской и пастушеской песне; веселые стишки изредка носят следы влияния польской городской культуры и нового времени. Влияние христианской символики менее заметно, чем у славян, но есть дух. стихи, колядки и Ивановские (купальские) Д. Переход к раудам представляют песни о воине, его смерти и возвращении его коня. Ср. "Отчет о поездке к прусским литовцам" Вольтера, 1873 г.
Э. Вольтер.

Смотреть другие определения →


© «СловоТолк.Ру» — толковые и энциклопедические словари, 2007-2020

Top.Mail.Ru
Top.Mail.Ru