Определение слова «ВЕНО»

Толковый словарь Ефремовой:

вено ср.
1. Выкуп, который выплачивался женихом за невесту (в Древней Руси и некоторых государствах Западной Европы в эпоху Средневековья).
2. Приданое невесты.

Толковый словарь Ушакова:

ВЕ́НО, вена, ср. (·ист. ). В древней Руси — выкуп за невесту, уплачиваемый женихом, а также приданое невесты.

Большой энциклопедический словарь:

ВЕНО — у древних славян:
1) выкуп за невесту; 2) приданое жены.

Большая советская энциклопедия:

Вено
(др.-рус. вено, польск. wiano, чеш. vno, лат. venum — продажа)
в феодальном праве некоторых государств Европы выкупная плата, которую жених вносил родителям (родственникам) невесты (иногда — общине). Уплачивалась как при умыкании, так и при покупке невесты. Размеры В. были первоначально (в 9—10 вв.) весьма значительны. В русских источниках В. упоминается применительно к 10—11 вв. (например, в «Повести временных лет»). С эволюцией семейных отношений В. превращается в символический обряд, а самый термин «В.» стал пониматься в значении «приданое» (например, в Кормчей книге (См. Кормчие книги), в чешском праве, литовском праве). В польском феодальном праве В. (wiano) имело два значения: приданое (dotalicium) и обязательство, налагаемое на имущество мужа (обычно в сумме этого приданого) как способ обеспечения имущественных интересов жены на случай вдовства. У народов Средней Азии близок к В. Калым.

Толковый словарь Даля:

вено
ВЕНО ср. церк. стар. плата от жениха за невесту; выводное, окуп, выкуп, платился помещику или общине; || калым, кладка, столовые, деньги на стол, отцу невесты. || Приданое, что дано невесте в дар, к венцу. Веновный, веновый, относящийся к вену. Венити церк. давать вено, в обоих знач.

Советская историческая энциклопедия:

(чешск. veno, польск. wiano, укр. вiно — плата) — слав. термин, обозначавший: 1) выкуп за невесту, 2) приданое жены, 3) часть имущества мужа, служащую обеспечением приданого жены.
=====
В. являлось пережитком экзогамии, когда жених брал невесту обязательно из др. племени либо путем умыкания (похищения), либо на основании обычая (жених приносил свою добычу отцу невесты, обеспечивавшему его пищей перед охотой). Многообразие обычаев экзогамии, а также специфика развития феодализма в разных странах обусловили многозначность термина "В.". Как выкуп за невесту В. упоминается в "Повести временных лет" под 988 и 1043. В новгородской грамоте (12 в.) упоминается "В. вотское", видимо, в значении свадебной пошлины, уплачивавшейся феодалу. Термин "В." позже исчезает из ср-век. рус. док-тов, хотя выражение "венонаписание" встречается в азбуковниках 16-17 вв.
=====
В печатной Кормчей (гл. 48, грань 3, 4, 8, 9), в литов. праве до 16 в. и в ср-век. чеш. праве под В. подразумевается приданое. По древнему польск. праву и польско-литов. праву 16 в. В. — сумма, записываемая мужем на своем имуществе в обеспечение приданого жены. Она состояла из суммы, равной приданому, и т. н. привенка (dotalitium). В 19 в. в законах, относившихся к Черниговской и Полтавской губ., сохранилось понятие "веновной записи", выдававшейся женихом на часть своего недвижимого имущества, к-рая соответствовала бы приданому жены (3, е ПСЗ, т. X, ч. 1, ст. 111. 1005, 1157).
=====
Лит.: Спасович В. Д., Об отношениях супругов по имуществу, по древнему польскому праву, СПБ, 1857; Алексеев К., Об отношениях супругов по имуществу в России и Польше, М., 1868; Квачевский А. (А.), Права женщин по законам Черниговской и Полтавской губ., "Журн. гражд. и угол. права", 1877, No 3, с. 25-109.

Орфографический словарь Лопатина:

орф.
вено, -а (выкуп)

Этимологический словарь Макса Фасмера:

вено
др.-русск. вно "плата за невесту, приданое невесты", укр. вно, чеш. vno, польск. wiano, др.-русск. вновати, внити "продавать".
Трудное слово. Считается родственным лат. vnum "продажа", vendo из vnum d "продаю", греч. "цена" (из *vsnos), лесб. (из *vosn), др.-инд. vasnm "цена", арм. gin – то же. Фонетическую параллель можно указать в лат. vr "весна", др.-исл. vr, греч. , русск. весна; см. Мейе, Et. 447; Брандт; РФВ 25, 217; Соболевский, РФВ 64, 105; ИОРЯС 27, 327; ЖМНП, 1895, май, 84 и сл.; Траутман, BSW 350; Младенов 62; Вайан, RES 14, 80; Брюкнер, "Slavia", 5, 431; Преобр. 1, 108. С другой стороны, пытались объяснить русск. слово из *vdno-, ср. греч. , "приданое", д.-в.-н. widomo, widemo, англос. weotuma, wituma "цена", нов.-в.-н. Wittum и, далее, русск. веду и родственные; см. Педерсен, IF 5, 67; Торп 385; Буазак 215; Вальде 818; Булич, ЖМНП, 1895, июль, 254; Прусик, KZ 33, 162. По-видимому, следует отдать предпочтение первой этимологии.

Грамматический словарь Зализняка:

Вено, вена, вена, вен, вену, венам, вено, вена, веном, венами, вене, венах

Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона:

(веино, завеино, смеино, чешск. veno, польск. wiano, малорусск. вино) — в древности означало плату, то, что заплачено. Основное значение этого слова, утерянное уже в старину, была плата за венок, как символ девственности; затем употреблялось в двояком значении: 1) в значении выкупа, который платился за невесту (см. Выкуп); в этом значении В. дважды встречается в летописи: под 988 г., когда Владимир, вступая в брак с греческою царевной, "вдасть же за вено Корсунь греком царицы деля" и под 1043 г. 2) Вместе с тем слово В. употреблялось (в Кормчих и у чехов) и в значении приданого, которое родители невесты дают жениху. В памятниках польского и литовско-русского права приданое, приносимое невестою называлось посаг, веном же называлась та сумма, которую муж записывал на своем имуществе в обеспечение приданого жены. Существование такой записи обуславливается системой общения имуществ в браке. Если цель брака — рождение детей — достигнута, то имущество, принесенное в виде приданого, остается навсегда в распоряжении семьи, т. е. идет в наследство детям, подобно имуществу мужа. Но детей может и не быть, и жена может пережить мужа, а между тем муж при жизни может воспользоваться имуществом жены. Для предупреждения этого муж при совершении брака обеспечивает целость приданого жены посредством залога на известной части своего собственного имущества. Первоначально не было определено на какой именно части его имущества может быть дано мужем такое обеспечение. Но впоследствии злоупотребления в пользу жены и во вред родственникам мужа заставили установить закон, по которому муж мог записать жене В. лишь на третьей части своих имуществ. Акт установления такого залога назывался веновою записью. Из литовского статута положения о В., но без указанного ограничения, перешли в Свод Законов (т. X, ч. 1, ст. 111, 1005, 1157) и действуют в губерниях Черниговской и Полтавской. Но в Своде Законов удержался лишь термин веновая запись, но не В.; под веновой записью закон разумеет придано-обеспечительную запись, выдаваемую женихом на такую часть своего недвижимого имущества, которая бы соответствовала принятому им приданому. Недвижимое имущество мужа, на коем обеспечено приданое жены, не может быть отчуждаемо, ни обременяемо долгами без ее согласия. Вступающий в брак со вдовой, которой приданое было первым ее мужем обеспечено, освобождается от обязанности выдавать ей от себя веновую запись. В Своде Законов остзейских, где принята германская система общения имуществ в браке, вено (Mitgabe, Brautschatz) отличается от приданого (Austeuer). К последнему принадлежат всякого рода движимости, которые жена, при вступлении в брак, приносит с собою собственно для себя и для домашнего обзаведения, а В. состоит из тех недвижимых имуществ и капиталов, которые жена приносит мужу не для покрытия одних только расходов при вступлении в брак, но с тою целью, чтобы этим в продолжение супружества облегчать ему издержки, с брачною жизнью сопряженные. Впрочем, В. составляет только то имущество, которое в брачном договоре именно было названо веном. О судьбе В. по прекращении брака смертью мужа — см. Вдова (стр.).
А. Я.

Смотреть другие определения →


© «СловоТолк.Ру» — толковые и энциклопедические словари, 2007-2020

Top.Mail.Ru
Top.Mail.Ru