Определение слова «виола»

Толковый словарь Ефремовой:

виола
I ж.
Смычковый — обычно шестиструнный — музыкальный инструмент различных размеров и диапазонов, распространённый в XV — XVIII вв. в Западной Европе.
II ж.
Смычковый четырёхструнный музыкальный инструмент, имеющий строй октавой выше виолончели и квинтой ниже скрипки; альт III

Толковый словарь Ушакова:

ВИО́ЛА, виолы, ·жен. (·итал. viola) (муз. ·ист. ). Старинный смычковый музыкальный инструмент в форме скрипки, но больших размеров.

Толковый словарь Даля:

виола
ВИОЛА ж. альтовка, альт; музыкальное смычковое орудие, среднее между скрыпкой и виолончелью. Скрыпичная квинта (е) убавлена, а басок (с) прибавлен. Виолист м. виолисттка ж. альтист, музыкант на виоле, на альту. Виолончель об. музыкальное четырехструнное, смычковое орудие, по месту и звуку среднее между альтом и басом; на нем те же четыре струны, как на альту, но октавой ниже. Виолончельный, относящ., принадлежащ. к нему. Виолончелист м. виолончелитка ж. играющий на виолончели.

Большой словарь иностранных слов:

Виолы, ж. [ит. viola] (муз., истор.). Старинный смычковый музыкальный инструмент в форме скрипки, но больших размеров.

Толковый словарь Кузнецова:

виола
ВИОЛА -ы; ж. [итал. viola] Старинный струнный смычковый музыкальный инструмент.

Энциклопедия литературных героев:

ВИОЛА (англ. Viola) — героиня комедии У.Шекспира «Двенадцатая ночь, или Что угодно» (1601). Образ, максимально полно выражающий представление о человеке эпохи Ренессанса. Деятельная, смелая, предприимчивая, щедрая В. к тому же красива, хорошо образованна и воспитанна. Она — хозяйка своей жизни и, даже оказавшись в непривычной обстановке, в неизвестном окружении, может быстро осмыслить, что к чему, и расположить всех к себе. Действуя и очаровывая, В. не кривит душой, чем еще более подкупает. Первое появление героини происходит после кораблекрушения, как раз в тот момент, когда она выбирается на берег, спасенная капитаном и матросами, лишившись брата Себастьяна. Так по воле судьбы В. оказывается в Иллирии. Выведывая подробности об этом государстве, она тут же составляет план действий на ближайшее будущее. По-видимому, отдавая себе отчет в том, что мужчина гораздо свободнее в своих поступках, чем женщина, В. просит раздобыть ей мужское платье и представить ее местному правителю, герцогу Ор-сино, как кастрата. Она заверяет, что «умеет петь, умеет веселить игрой на лютне и способна к службе». Все задуманное В. с удивительной легкостью воплощает в жизнь. Не прошло и трех дней, а она уже доверенное лицо герцога. Он в восторге от Цезарио (такое имя присвоила себе В., переодевшись в мужской костюм) и уверен, что именно он должен отправиться к графине Оливии. Герцог влюблен в графиню и считает, что только нежный и красноречивый Цезарио сможет должным образом рассказать гордой даме о его чувствах.
В. и вправду умеет прекрасно вести диалог, у нее явная склонность к философским обобщениям типа «природа под изящной оболочкой скрывает часто гниль» или «кто легкомысленно играет словами, может быстро сделать их лживыми». В. влюбляется в герцога и, по ее признанию, сама не прочь выйти за него замуж. Оливия же не отвечает Орсино взаимностью лишь потому, что влюбляется в В., или, как она считает, в Цезарио. Беседуя с герцогом, В., с одной стороны, старается не проявить свои чувства, с другой — не забывает о необходимости соблюдать такт. Стоящая перед ней задача весьма сложна: сообщить герцогу о том, что Оливия не разделяет его чувства, не обидев его и не выдав собственной радости. В. выбирает достаточно оригинальный тактический ход: передав о решении Оливии, она начинает рассказывать герцогу о том, как глубоко и искренне могут любить другие женщины, таким образом напоминая ему, что Оливия вовсе не одна на свете. Не меньшую выдержку проявляет В. и в те моменты, когда ей становится ясно, что ее брату удалось спастись и что он где-то совсем рядом. Считая нужным довести свой план до конца, В. сохраняет абсолютное внешнее спокойствие и учтивость, когда ее пытаются вызвать на дуэль за нанесенное кому-то оскорбление, чего она, вполне понятно, не совершала (это было делом рук Себастьяна). Даже столкнувшись лицом к лицу с братом, В. проявляет сдержанность и ос-, торожность. Она считает необходимым > сначала уточнить некоторые детали, а уже по-/ том признать родство. «У моего умершего отца над правою бровью родинка была»,- сооб-/ щает В., на что Себастьян отвечает: «И мой f отец имел такой же знак» и т.д.
В. сумела выйти победительницей из сложнейшей ситуации. Сохранив со всеми прекрасные отношения, она получила в мужья герцога Орсино, а ее брат, тоже во многом благодаря обаянию и красноречию сестры, взял в жены графиню Оливию. Получилось, что В. сражалась за двоих и за обоих преуспела. Ее образ перекликается со словами Г.Гейне из его поэмы-статьи «Женщины и девушки у Шекспира»: «Грациозная женская фигура, стоявшая за рулем на одном из суденышек, крикнула мне, проплывая мимо: «Правда, друг мой, тебе очень хочется получить определение шекспировской комедии?» Не знаю, сказал ли я ей «да», но прекрасная женщина в то же мгновение погрузила руку в воду и плеснула мне в лицо градом звенящих искр...» Этой грациозной женщиной вполне могла быть героиня комедии «Двенадцатая ночь».
Лит.: Гейне Г. Женщины и девушки у Шекспира
//Собр. соч. М., 1958. Т.7.
О.Г.Петрова

Малый академический словарь:

виола
-ы, ж.
1.
Смычковый, обычно шестиструнный, музыкальный инструмент различных размеров и диапазонов, распространенный в 15-18 вв. в Западной Европе.
2.
Смычковый четырехструнный музыкальный инструмент; альт.
[итал. viola]

Музыкальная энциклопедия:

Общее наименование струн. смычковых инструментов, распространённое в ср. века в романских странах. Применялось в разл. вариантах (итал., каталонск., португ. — viola, старокаталонск. — viula, старофранц. — viele, vielle, viole, испан. — vihuela). Нек-рые назв. обозначали инструменты и др. типов (vielle — колёсную лиру, vihuela — щипковые инструменты, см. Виуэла). Происхождение слова не установлено. В странах герм. языков термину "В." в осн. соответствует термин фидель. На рубеже 15-16 вв. произошло разделение В. (фиделей) на два различных семейства; B., k-рые при игре располагали вертикально между коленями, стали называть В. да гамба или "ножными" В. (хотя впоследствии они часто назывались просто В.), а В., к-рые исполнители держали левой рукой, — В. да браччо или "ручными" В. Со временем это обозначение также вышло из употребления, и соответствующие инструменты (скрипка, альт, виолончель стали именоваться скрипичными. См. Виолы.

Словарь личных имен:

Ы, жен. Заимств.
Производные: Виолка; Ола (Оля); Олюша; Вила.
Происхождение: (Лат. viola — фиалка.)
Именины: 3 мая, 29 окт.

Орфографический словарь Лопатина:

орф.
виола, -ы

Толковый словарь Ожегова:

ВИОЛА, ы, ж. Старинный струнный смычковый музыкальный инструмент.

Грамматический словарь Зализняка:

Виола, виолы, виолы, виол, виоле, виолам, виолу, виолы, виолой, виолою, виолами, виоле, виолах

Смотреть другие определения →


© «СловоТолк.Ру» — толковые и энциклопедические словари, 2007-2020

Top.Mail.Ru
Top.Mail.Ru