Определение слова «кириллица»

Толковый словарь Ефремовой:

кириллица ж.
1. Одна из двух — наряду с глаголицей — древних славянских азбук, легшая в основу русского и некоторых других славянских алфавитов.
2. Современная алфавитно-графическая система, созданная на её основе.

Большой энциклопедический словарь:

КИРИЛЛИЦА — одна из двух (вместе с глаголицей) первых славянских азбук. Названа по имени славянского просветителя Кирилла (см. Кирилл и Мефодий). Создана на основе греческого уставного письма в кон. 9 — нач. 10 вв. с добавлением нескольких букв. Была распространена у южных, восточных и, вероятно, западных славян. В 1708 в России реформирована (см. Гражданский шрифт). Легла в основу русского алфавита.

Большая советская энциклопедия:

Кириллица
Одна из двух (см. Глаголица) славянских азбук. Названа по имени славянского просветителя середины 9 в. Кирилла (до принятия монашества — Константин), который в 863 создал первую славянскую азбуку и с помощью брата Мефодия перевел с греческого на славянский язык христианские богослужебные книги. Древнейшие памятники К. возникли, вероятно, одновременно с древнейшими памятниками глаголицы. Старейшие кириллические памятники: древнеболгарские — надпись Мостича (10 в.), надпись царя Самуила (993), надпись Ивана-Владислава (1016); рукописи 11 в. — Саввина книга, Супрасльская рукопись, Енинский апостол, а также более многочисленные восточнославянские, среди которых особенно важны датированные — Остромирово евангелие (1056—57), Сборники Святослава (1073 и 1076), Служебные минеи (1095, 1096 и 1097), памятники бытовой переписки — Берестяные грамоты.
О происхождении К. существует ряд гипотез. Большинство учёных, ссылаясь на Моравско-паннонскую и Охридскую глаголические традиции, связанные с деятельностью Кирилла и Мефодия (См. Кирилл и Мефодий), на большую архаичность многих глаголических памятников и на новгородский памятник 11 в., в котором глаголическое письмо называется К., считают, что Кирилл создал глаголицу, а К. была составлена в Восточной Болгарии в конце 9 в. (в Преславе) для приближения славянского письма к торжественному византийскому. В древней К. — 24 буквы греческого унциального устава и специально созданные буквы, отсутствующие в греческой азбуке и необходимые для передачи соответствующих славянских звуков ( , , , , , , , , , , , , и некоторых других, первоначальный состав их окончательно не установлен). До 11—12 вв. К. и глаголица употреблялись параллельно, впоследствии К. вытеснила глаголицу. Состав и форма букв К. изменялись. Первоначальный Устав с 14 в. вытесняется Полууставом, который положен в основу первых русских печатных шрифтов. С конца 14 в. в бытовой и деловой пере писке распространяется Скоропись, а в книжных заголовках — орнаментальная Вязь. В 1708—10 Петр I ввёл вместо полуустава близкий к современному «гражданский» шрифт. На основе К. построены алфавиты не только южных и восточных славян, но и большинства народов СССР и монгольская азбука (через русский алфавит).
Лит.: Георгиев Е., Славянская письменность до Кирилла и Мефодия, София, 1952; Лихачев Д, С., Возникновение русской литературы, М.— Л., 1952; Черепнин Л. В., Русская палеография, М., 1956; Истрин В. А., 1100 лет славянской азбуки, М., 1963.
В. А. Истрин.

Кириллица.

Толковый словарь Даля:

кириллица
См. кирилловская

Советская историческая энциклопедия:

Одна из двух (наряду с глаголицей) древнейших слав. азбук. Назв. "К." происходит от имени просветителя славян Кирилла, разработавшего слав. азбуку. До К. славяне спорадически применяли греч. азбуку (свидетельство Черноризца Храбра и др.) для передачи отд. слав. текстов.
=====
В 10-11 вв. К. имела 43 буквы, из к-рых 25 заимствованы из визант. устава, а 18 построены относительно самостоятельно для передачи отсутствовавших в греч. языке звуков старослав. речи. Древнейшие из сохранившихся памятников, написанных К.: надписи на развалинах церкви болг. царя Симеона (Преслав, кон. 9 в.), болг. надпись из Добруджи (943), рус. надпись на горшке — "горухша", найденная в кургане под Смоленском (нач. 10 в.), новгородское "Остромирово евангелие" (1056-57) и берестяные грамоты (11 в. и позже). Алфавитный состав и графика К. неоднократно изменялись, в частности в России в результате реформ 1708-10, 1735, 1738, 1758 и 1917-18 исключено 12 букв К., ставших ненужными, и введены две новые — "й" (1735), "ё" (окончательно с 1956). Уставное письмо с 14 в. было вытеснено более простым и беглым в написании полууставом (положен в основу первых рус. печатных шрифтов), в кон. 14 в. в бытовой и канцелярской переписке получила распространение еще более беглая скоропись, а в книжных заголовках — орнаментальная вязь; в 1708-1710 Петр I ввел взамен полуустава близкий к современному "гражданский" шрифт. На основе К. построены алфавиты большинства народов СССР (кроме груз., арм., латыш., литовского, эстонского), а также болгарский, македонский, сербский и монгольский. Системы письма, в основу которых положена К., применяются 10% населения земного шара и используются для 70 языков.
—***—***—***—
Алфавиты кирилицы и глаголицы в сопоставлении с буквами византийского устава

=====
На основании почти полного совпадения К. по алфавитному составу, расположению, звуковому значению и названиям букв с глаголицей (К. отличалась от нее только более четкой, близкой к визант. уставу формой букв и отчасти их цифровым значением) предполагают, что одна из слав. азбук возникла на основе другой. О происхождении К., о том, какая из двух слав. азбук создана Кириллом и является более древней, существует ряд гипотез.
=====
Большинство ученых (Г. Добнер, П. Й. Шафарик, Н. С. Тихонравов, В. И. Григорович, И. В. Ягич, В. Н. Щепкин, А. М. Селищев, Л. А. Якубинский, Е. Георгиев и др.), ссылаясь на большую архаичность языка глаголич. памятников и на новгородскую рукопись 11 в., в к-рой глаголич. письмо названо К., считает, что Кирилл разработал глаголицу, а К. была создана к началу 10 в. в Болгарии с целью приближения слав. письма к византийскому. Ряд исследователей (И. Добровский, И. И. Срезневский, А. И. Соболевский, Е. Ф. Карский, В. А. Истрин и др.) приписывает Кириллу разработку К., а глаголицу считает созданной в Моравии в конце 9 в., когда слишком похожая на визант. письмо К. подверглась там преследованиям со стороны римского духовенства, соперничавшего с Византией. В доказательство они ссылаются на "Сказание" Храбра, в к-ром характеристика азбуки Кирилла больше подходит к К., чем к глаголице. Вопрос усложняется тем, что до 11-12 вв. К. и глаголица применялись славянами параллельно, только впоследствии К., как более удобная, вытеснила глаголицу.
=====
Лит.: Вилинский С. Г., Сказание Черноризца Храбра о письменах славянских, О., 1901; Ястребов Н. В., Сборник источников для истории жизни и деятельности Кирилла и Мефодия, СПБ, 1911; Карский Е. P., Славянская кирилловская палеография, Л., 1928; Лавров П. A., Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности, Л., 1930; Ильинский Г. A., Опыт систематической кирилло-мефодьевской библиографии, С., 1934; Георгиев Е., Славянская письменность до Кирилла и Мефодия, С., 1952; Черепнин Л. В., Русская палеография, М., 1956; Истрин В. A., 1100 лет славянской азбуки, М., 1963; Хиляда и сто години славянска писменост. 863-1963, С., 1963.
=====
В. А. Истрин. Москва.

Этимологический словарь Крылова:

Свое название эта древняя славянская азбука получила от имени просветителя Кирилла, который вместе со своим братом Мефодием перевел евангелие с греческого на славянский язык.

Малый академический словарь:

кириллица
-ы, ж.
Одна из двух азбук старославянского языка, легшая в основу русского и некоторых других славянских алфавитов.
[По имени славянского просветителя 9 в. Кирилла, составившего славянскую азбуку]

Орфографический словарь Лопатина:

орф.
кириллица, -ы, тв. -ей

Толковый словарь Ожегова:

КИРИЛЛИЦА, ы, ж. Одна из двух древних славянских азбук, лёгшая в основу русского и нек-рых других славянских алфавитов. К. и глаголица.
| прил. кириллический, ая, ое и кирилловский, ая, ое. Кириллическое письмо.

Грамматический словарь Зализняка:

Кириллица, кириллицы, кириллицы, кириллиц, кириллице, кириллицам, кириллицу, кириллицы, кириллицей, кириллицею, кириллицами, кириллице, кириллицах

Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона:

В дополнение к тому, что уже сказано в статьях Азбука и Глаголица, следует заметить, что К. составляет видоизменение греческого алфавита. Срезневский доказывал, что К. в той форме, в какой она встречается в древнейших рукописях XI в., а тем более тот кирилловский устав, который обыкновенно относится к IX в., не может считаться видоизменением тогдашнего греческого алфавита, потому что греки во времена св. Кирилла и Мефодия употребляли уже не устав (унциалы), а скоропись. Из этого бы следовало, что св. Кирилл или один из его учеников (Климент), вероятный изобретатель К., взял за образец алфавит греческий прежних времен, или же, что К. известна была на славянской почве задолго до принятия христианства. Выяснилось, однако, что греки не только в IX, но еще в первой половине XI в. употребляли так называемый литургический устав в богослужебных книгах, которые скорее могли служить образцом для изобретателя К., чем какие-нибудь другие. Разница между этими двумя уставами состоит только в том, что славянский не имеет ударений и почти никаких знаков препинания и, что самое главное, в нем больше букв, чем в греческом. Не считая уже йотированных гласных: , а также ю, которое могло произойти из йотированного о, мы находим следующие знаки, которых нет в греческой азбуке и которых происхождение неясно: . Первые два знака некоторые выводят из греческого скорописного сокращения для букв ; , вместе с позднейшим сербским џ (дж), можно, кажется, вывести из греческого знака для каппы, а — из еврейского . составляет сокращение или, лучше сказать, связь знаков ; есть видоизменение , а , по всей вероятности, греч. стигма, как указывает на это числовое его значение. Впоследствии в странах, где употребляется кирилловская азбука, появились еще следующие знаки: й, э — в России, при Петре Великом, ћ (ць), ђ (дзь), j — в Сербии. Русское я происходит из , а ы, вместо более древнего , появляется под южнославянским влиянием (ср. Соболевский, "Южнославянское влияние на русскую письменность в XIV-XV в.", СПб., 1894). Устав сохранился долго; он встречается в России даже в XVI и XVII вв., причем, как и в Греции, им пользовались только в богослужебных книгах. Устав этот, отличающийся тем, что буквы писались прямо, старательно, отдельно одна от другой, стал заменяться с течением времени крупным полууставом, который по типу своему похож на устав, но форма его букв та же самая, что в мелком полууставе. Он встречается в рукописях в XV-XVII вв., и по его образцу отлит шрифт первых печатанных в России книг. У южных славян полуустав появился рано и со второй половины XIV в. стал обычным письмом; в России же полуустав делается обычным в XV в., причем он становится мелким. Особенность полуустава заключается в том, что правильные черты превращаются в более или менее неправильные, а углы — в закругления. Наконец, скоропись появляется в некоторых грамотах XIV в., но только с концом XVI в. она становится беглой и связной. Палеографические подробности см. "Славянская палеография" (лекции профессора Соболевского в Императорском спб. университете, 1893 г.).
Памятники, писанные К., весьма многочисленны и распадаются на три главных извода или редакции: болгарскую, сербскую и русскую. Каждая из редакций отличается особенностями не только в языке, но и палеографическими. Сравнительно с глаголическими, кирилловских рукописей XI и XII вв. сохранилось много.
Евангелия: Остромирово (см.), 1057 г., древнейший церковно-славянский памятник, помеченный годом русской редакции. Рукопись сохраняется в Императорской публичной библиотеке в Петербурге. Саввина книга XI в., сербской редакции, издана Срезневским в сочинении "Древние славянские памятники юсового письма" (1868); хранится в московской типографской библиотеке. Русское евангелие 1092-97 гг. — в Румянцевском музее. Туровская книга евангельских чтений (несколько листов), хранящаяся в виленском музее; два листа изданы Срезневским в "Сведениях и заметках о неизвестных и малоизвестных памятниках" и в "Древнеславянских памятниках юсового письма", целый отрывок — в СПб., 1868 г. Отрывок евангельских чтений, Ундольского, хранится в московском Публичном музее. Типографская книга евангельских чтений издана Срезневским. Архангельское русское евангелие 1092 г., принадлежащее Румянцевскому музею. Апракос Мстиславово евангелие 1117 г., в московском Архангельском соборе. Юрьевское евангелие 1119 г., хранящееся в синодальной библиотеке. Галичское евангелие 1144 г., изданное архимандритом Амфилохием в 1882-83 гг. в Москве. Типографское тетроевангелие и чтения евангелия, около 1150 г. Симоново или Добриловское евангелие 1164 г. (Румянцевского музея) и многие другие, относящиеся к XIII и позднейшим векам. Может быть, также к XII в. относится кирилловская часть Реймского евангелия, изд. Сильвестром де Саси, с ошибками, которые исправил И. Лось (см. "Archiv fr Slavische Philologie", IX).
Апостолы: Охридский Румянцевского музея; Слепченский — часть в Румянцевском музее, часть в собрании рукописей Варковича, приобретенном Императорской публичной библиотекой; Македонский, чешского музея, относящийся к началу XIII в., и др.
Псалтыри: Слуцкий отрывок, изд. Срезневским в "Древних памятниках юсового письма". Отрывок Бычкова, памятник русского письма, изд. Срезневским. Евгениевская псалтирь, изд. Срезневским в "Памятниках русской письменности". Чудовская, отрывки которой напечатаны у Срезневского. Толстовская толковая, XI или XII в. Болонская, написанная в XII в. в Равне близ Охриды, хранится в библиотеке болонского университета. Погодинская XII в. и др. более поздние.
Постная русская триодь до 1100 г., новгородского Софийского собора. Супрасльская рукопись XI в.: Минея четья за месяц март, составлявшая когда-то собственность Супрасльского монастыря близ Белостока; часть ее хранится в библиотеке люблянской гимназии, часть — в Варшаве у графов Замойских, часть — у академика Бычкова; последняя издана Обществом любителей древней письменности (№ 49), целая же рукопись напечатана Миклошичем в Вене, в 1851 г. Хиландарский отрывок слов Кирилла Иерусалимского, хранящийся в новороссийском университете, издан Срезневским в "Древних памятниках юсового письма"; "Златоструй" — в списках XII и XIII вв. Очень важный памятник русской редакции — "Изборник Святослава" 1073 г., синодальной библиотеки — издан Обществом любителей древней письменности (№ 55, СПб. 1880 г.; ошибки исправил Шахматов в "Archiv fr Slav. Phil.", т. VI) и Бодянским в "Чтениях" 1882 г. и отдельно в 1883 г. "Изборник Святославов" 1076 г., Императорской публичной библиотеки, издан (неудачно) Шимановским при его сочинении "К истории древнерусских говоров" (Варшава, 1887). "Новгородские минеи" 1095, 1096 и 1097 гг., типографской библиотеки, изданы Ягичем в СПб. в 1886 г. Пандекты Антиоха, библиотеки Воскресенского монастыря; 13 слов Григория Богослова, публичной библиотеки, изданные Будиловичем в СПб. (1875 г.). Поучение Кирилла Иерусалимского, синодальной библиотеки, начала XII в. Русские новгородские стихирари 1157 г. (синодальной библиотеки) и около 1163 (спб. духовной академии). Грамота князя Мстислава Владимировича 1130 г. и новгородская св. Варлаама Хутынского, изд. Срезневским. Надписи на монетах св. Владимира, Святополка, Ярослава I (снимки у Толстого, "Древнейшие русские монеты", СПб., 1882); надпись на Тмутараканском камне 1068 г., изд. Срезневским в "Древних русских памятниках" (СПб., 1863); надпись на Новгородском Стерженском кресте 1133 г., изд. в "Описании тверского музея" Жизневским в 1888 г.; надпись на одной чаре до 1151 г. (см. "Записки Императорского археологического общества", т. III), на кресте св. Евфросинии Полоцкой 1161 г. ("Исторические сведения о жизни преподобной Евфросинии княжны Полоцкой", СПб., 1841), на Рогволодовом камне 1171 г. (изд. Батюшков, "Белоруссия и Литва", СПб., 1890). Интересно также стихотворение Константина Болгарского, в списке XII в. (ср. Соболевский, "Церковно-славянские стихотворения конца IX и начала Х вв.", СПб., 1892).
В XIII в. число списков значительно увеличивается и потом все возрастает, причем в этих памятниках церковно-славянского языка постоянно усиливается местный русский, сербский или болгарский элемент, пока, наконец, авторы не стали употреблять чистый народный язык, с остатками церковно-славянского влияния.
И. Лось.

Смотреть другие определения →


© «СловоТолк.Ру» — толковые и энциклопедические словари, 2007-2020

Top.Mail.Ru
Top.Mail.Ru